dava dosyasındaki bilgi belgelerin incelenmesinden; Türkçe tercüme ekinde yer alan orijinal dilinde düzenlenmiş belge üzerindeki “aslının aynıdır” şerhinin belge tercümesini yapan İlk noter olan Ankara 34. Noteri dışında farklı bir noter tarafından verilmesi nedeniyle Noterlik Kanunu Yönetmeliğinin 95. madde hükmünün işletilmesinin mümkün olmadığı, bu hükmün uygulanmasının ancak belgeyi ilk düzenleyen Noter tarafından gerçekleştirilmesi halinde mümkün olacağı gerekçesiyle davacıya ait iş deneyim belgesi geçersiz sayılmış ise de, belge üzerinde “aslının aynıdır” şerhi bulunduğundan, aksi ispat edilinceye kadar şikâyetçinin bu ihalede idareye sunduğu belgenin aslının aynı olduğunun kabulü gerektiği, aynı zamanda Noterlik Kanunu Yönetmeliğinin 95. Maddesinde; ibraz olunan belgenin örneğinin ilgili tarafından dışarıda da çıkartılıp, onama için noterliğe ibraz olunabileceği, bu takdirde örnek ile asıl belgenin noterlikçe karşılaştırılacağı ve asıl ve örneğin yek diğerine uygunluğunun şerhte belirtileceği düzenlenmiş olup, bu uygunluğun belgeyi ilk düzenleyen noter tarafından yapılması gerektiğine dair bir hüküm de bulunmadığından bu yönde yapılan değerlendirmenin yerinde olmadığından dava konusu kurul kararının davacı iş ortaklığına ilişkin dava edilen kısmında hukuka uyarlık bulunmadığı sonucuna varılmıştır.

image_pdfimage_print
Bu içerik sadece üyelere özeldir. Üyelere özel içerikleri görebilmek için lütfen üye olun
Üye Ol
image_pdfimage_print